国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

時間:2022-09-27 02:02:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

關于筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度

  不同語言文本的信息流率基本上是相同的,即都包含有大約50%的多余信息用以消除物理和心理“噪音”。這就是說,如果聽到大約一半話語,通常就有可能填補上沒有聽到的另一半。交流中的一個重要的基本原則是只把必須交流的東西講出來,不說一句多余的話,因為同一言語社團的成員共享大量的背景知識,常常有可能用十分簡潔的方式交流許多信息。

  語際交流的一個主要問題是:在許多情況下,共享信息在數量和種類上存在很大的差距。原語文本中不必說出的內容在譯語文本中卻往往需要表述清楚。這樣一來,譯文比原文就要明顯地長得多。然而,衡量譯文和原文長度差異的重要標準并不是使用詞匯的數量或字行的長度。長度上的某些差異可能是由于構詞或正字法不同造成的。比如說,德語或西班牙語文本的英譯文在總的長度上往往會短一些,這也不是由于文化差異造成的,而主要是由于德語和西班牙語中都有許多必須使用的詞尾,而英語中則沒有這種情況。相反,一篇漢語文本譯成英語后往往要長得多。這倒不一定是由于文化差異的結果,而是由于漢語詞的文字符號所占的篇幅相對要少一些。在衡量篇幅長短差異時,完全理想的作法都取決于所指語義特征和聯想語義特征的數量。這樣測算出來的各種類型的差異就會對兩種語言承載信息方式上的差異程度作出唯一切實可靠的解釋。換句話說,篇幅的長短必須按照所傳遞的全部信息量來測算,而不是根據拼寫、音位、構詞或句法表示詞位和詞位關系的特定方式來確定。

【筆譯時要注意把握原文與譯文的相對長度】相關文章:

子夜四時歌:春歌原文、譯文及賞析02-15

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25

《詠雪》原文及譯文08-02

論語原文及譯文02-09

《月夜》原文、譯文12-12

《刻舟求劍》原文及譯文09-09

主站蜘蛛池模板: 亚洲不卡一区二区三区 | v视界影院视频一区二区三区 | 午夜性色吃奶添下面69影院 | 亚洲国产午夜精品理论片的软件 | 最新中文字幕在线 | 国产精品七七在线播放 | 美女被啪全免视频软件 | 成人毛片免费看 | 日韩欧美爱爱 | 亚欧乱色视频网站大全 | 久久香蕉国产线看观看亚洲片 | 国产精品12p | 国产免费一区不卡在线 | 成人二区 | 亚洲欧美精品伊人久久 | 欧美日韩国产高清一区二区三区 | 国产日韩三级 | 亚洲七七久久综合桃花 | 欧美日韩精品在线观看 | yjizz国产在线视频网 | 六月丁香啪啪六月激情 | 国产日韩在线视频 | 日本午夜小视频 | 成人羞羞视频在线 | 国产成人免费福利网站 | 国产凹凸在线观看一区二区 | 欧美日韩在线免费观看 | 三级免费网站 | 国产人成精品免费视频 | 一区二区高清在线 | 欧美成人亚洲综合精品欧美激情 | 欧美日韩一区二区三区在线观看 | 二级毛片免费观看全程 | 久久久久久久久久免费视频 | 秋霞午夜鲁丝片午夜精品久 | 男女网站在线观看 | 在线观看免费午夜大片 | 色网站在线观看 | 男人天堂色| 精品一区二区三区视频 | 婷婷伊人久久 |