国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-13 15:04:13 古籍 我要投稿

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析1

  原文:

  送日本國僧敬龍歸

  [唐代]韋莊

  扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

  此去與師誰共到,一船明月一帆風(fēng)。

  譯文及注釋:

  譯文

  遙遠(yuǎn)的扶長已在渺茫之中,您家在扶長東面還要往東。

  此去誰能與你一起到家鄉(xiāng)?唯有一船明月和滿帆清風(fēng)。

  注釋

  敬龍:日本和尚名。

  扶長:古時(shí)傳說的東方神木和國名,也指傳說中太陽升起的地方。《山海經(jīng)·海外東經(jīng)》:“湯谷上有扶長,十日所浴,在黑齒北。”郭璞注:“扶長,木也。”《海內(nèi)十洲記·帶洲》:“多生林木,葉如長。又有椹,樹長者二千丈,大二千馀圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶長也。”后世常用來指代日本。渺茫:遠(yuǎn)而空蕩的樣子。

  師:古代對僧人、道士的尊稱。此指敬龍和尚。

  賞析:

  “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠(yuǎn),里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實(shí),便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉(xiāng)還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠(yuǎn)”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉(xiāng)所在地寫得那樣遠(yuǎn)不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉(xiāng),而且他正要揚(yáng)帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉(zhuǎn)入祝友人行程一帆風(fēng)順的話頭。

  “此去與師誰共到?一船明月一帆風(fēng)。”船行大海中,最怕橫風(fēng)暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風(fēng)暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達(dá)的也往往要在數(shù)十日或者數(shù)月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達(dá)家鄉(xiāng);“明月”示晴,排除霧雨;“帆風(fēng)”謂順,勿起狂飚──行程中不生災(zāi)障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風(fēng)再為挑明,并使“風(fēng)”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風(fēng)”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結(jié)合“到”字,說“共到”,使順風(fēng)朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉(xiāng)。兩句十四個字,渾然一體,表達(dá)了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

  詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實(shí)作基礎(chǔ)的,這就是晚唐時(shí)日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實(shí)。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2

  原文

  扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

  此去與師誰共到,一船明月一帆風(fēng)。

  翻譯

  譯文

  扶桑在渺茫的大海那邊,

  而您的家還在更遠(yuǎn)的地方。

  這次回日本,誰與您共到呢?

  但愿明月陪伴您,一帆風(fēng)順地回到您的家!

  注釋

  ①敬龍:日本和尚名。

  ②扶桑:傳說中太陽升起的地方。

  ③渺茫:遠(yuǎn)而空蕩的樣子。

  ④師:指敬龍和尚(敬龍為法師代號)。

  賞析

  晚唐時(shí)期,日本因唐朝國內(nèi)動亂,于公元838年(文宗開成三年)停止派出遣唐使。原先隨遣唐使舶來華學(xué)佛求經(jīng)的請益僧和學(xué)問僧,此后便改乘商船往來。唐朝的商船船身小,行駛輕快,船主又積累了豐富的氣象知識和航海經(jīng)驗(yàn),往返中國與日本一般只需三晝夜至六七晝夜,而且極少遇難漂流。這導(dǎo)致日唐之間交通頻繁,日本僧人的入唐比在遣唐使時(shí)代更加容易。敬龍便是這些僧人中的一個。他學(xué)成歸國時(shí),詩送行。

  全詩只在“送歸”上落筆,體現(xiàn)了對異國友人的關(guān)心與惜別之情。

  “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠(yuǎn),里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實(shí),便缺少意趣。詩人采用“扶桑”這個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉(xiāng)還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠(yuǎn)”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉(xiāng)所在地寫得那樣遠(yuǎn)不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉(xiāng),而且他正要揚(yáng)帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的.背后,于是下文轉(zhuǎn)入祝友人行程一帆風(fēng)順的話頭。

  “此去與師誰共到?一船明月一帆風(fēng)。”船行大海中,最怕橫風(fēng)暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風(fēng)暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達(dá)的也往往要在數(shù)十日或者數(shù)月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達(dá)家鄉(xiāng);“明月”示晴,排除霧雨;“帆風(fēng)”謂順,勿起狂飚,──行程中不生災(zāi)障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風(fēng)再為挑明,并使“風(fēng)”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風(fēng)”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結(jié)合“到”字,說“共到”,使順風(fēng)朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉(xiāng)。兩句十四個字,渾然一體,表達(dá)了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

  詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實(shí)作基礎(chǔ)的,這就是晚唐時(shí)日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實(shí)。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

【送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

送僧歸日本原文、翻譯及賞析03-18

送僧歸日本原文、翻譯及賞析4篇03-18

韓愈《和歸工部送僧約》原文注釋賞析10-24

《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析04-12

送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析03-28

《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯賞析01-14

《白雪歌送武判官歸京》原文翻譯及賞析12-24

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析11-02

送渤海王子歸本國原文、翻譯、賞析03-16

送范山人歸泰山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

主站蜘蛛池模板: 青青青久热国产精品视频 | 中文字幕精品在线观看 | 一级特级aaaa毛片免费观看 | 夜间福利在线观看 | 在线视频不卡国产在线视频不卡 | 国产麻豆永久视频 | 亚洲黄色在线视频 | 日本韩国免费 | 伊人网青青草 | 手机国产精品一区二区 | 亚洲第一黄网站 | 国产欧美日韩第一页 | 97人洗澡人人澡人人爽人人 | 天天做人人爱夜夜爽2020 | 国产免费一级精品视频 | 高清视频黄色录像免费 | 久99re视频9在线观看 | 鸥美一级黄色片 | 日韩成a人片在线观看日本 日韩操操操 | 皮皮在线精品亚洲 | h羞羞涩涩动漫在线观看 | 亚洲永久精品一区二区三区 | 免费观看性欧美大片无片纯爱 | 国产丝袜视频在线观看 | 精品国产亚洲人成在线 | 国产 欧美 日韩 在线 | 98精品| 日韩欧美高清视频 | 六月丁香激情综合成人 | 99视频在线观看免费 | 国产日韩一区二区三区在线观看 | 亚洲综合无码一区二区 | 午夜寂寞影院视频在线观看 | 性激烈的欧美三级视频中文字幕 | 日本高清一本二本三本如色坊 | 国产免费一级高清淫曰本片 | a级日本片在线观看 | 国产第一福利精品导航 | 欧美一级高清免费播放 | xxxxwww一片| 亚洲一区二区三区免费 |