国产午夜精品久久久久免费视-国产午夜三级-国产性大片黄在线观看在线放-国产性老妇女做爰在线-一区一精品-一区在线观看

高考文言文翻譯口訣

時間:2021-06-13 17:47:11 文言文 我要投稿

高考文言文翻譯口訣

  一、基本方法:直譯和意譯。

高考文言文翻譯口訣

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的`好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

  二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

  “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

  “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

  “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風平浪靜”。

  古文翻譯口訣

  古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

  先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

  全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

  照顧前文,聯系后句,仔細斟酌,揣摩語氣,

  力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。

  若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

  人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

  "吾""余"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。

  實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

  譯完之后,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

  句子流暢,再行擱筆。

【高考文言文翻譯口訣】相關文章:

文言文高考語文翻譯口訣02-25

高考語文的文言文翻譯實用口訣04-10

文言文翻譯口訣06-14

文言文翻譯的方法及口訣09-28

備考語文文言文翻譯口訣06-01

語文文言文翻譯方法和口訣06-14

高考文言文的翻譯教案04-12

高考文言文翻譯法則06-13

高考文言文翻譯的方法06-13

主站蜘蛛池模板: 综合久青草视频 | 99爱在线精品视频网站 | 57pao国产成视频免费播放 | 日韩中文字幕一区 | 网址在线观看你懂的 | 久久久99精品 | 精品国产一区二区三区四 | 在线播放交视频 | 成在线人免费视频 | 三区在线视频 | 久久亚洲成a人片 | 日本韩国欧美在线 | 性欧美乱又伦 | 狠狠色狠色综合曰曰 | 亚洲第一天堂无码专区 | 窝窝影院午夜看片 | 日韩有码第一页 | 午夜小福利 | 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 日韩在线看片中文字幕不卡 | 日本高清在线一区 | 人人澡人人透人人爽 | 中国free性护士xxxxhd | 精品国产日韩亚洲一区在线 | 521色香蕉网在线观看免费 | 成年人色视频 | 免费网站在线观看国产v片 免费网站看v片在线成人国产系列 | 亚洲视频在线观看视频 | 成人午夜动漫在线观看 | 中国黄色一级片 | 丁香综合 | 在线观看免费播放网址成人 | 又爽又黄有又色的视频 | 欧美日本一本线在线观看 | 国产国语高清在线视频二区 | 国产免费a视频 | 精品午夜一区二区三区在线观看 | 国产综合视频在线观看一区 | 成年人网站免费在线观看 | 国产亚洲蜜芽精品久久 | 日韩无砖专区体验区 |